Langsung ke konten utama

Jenis-jenis "Stress" dan Penggunaannya

Penekanan kata merupakan salah satu elemen yang sangat penting untuk meningkatkan kualitas pengucapan Bahasa Inggris kita. Bahasa yang kita gunakan juga akan semakin indah dan enak untuk didengar. Ada beberapa jenis dari Penenakan Kata (Word Stress) dalam Bahasa Inggris, yaitu:

Tonic Stress

Tonic stress adalah suku kata dalam sebuah kata yang menerima paling banyak penekanan kata dan intonasi. 1 Intonasi memiliki 1 Tonic Stress. 1 kalimat dapat memiliki lebih dari 1 Intonasi dan Tonic Stress. Perhatikan contohnya berikut ini:
  1. He's waiting
  2. He's waiting / for his friend
  3. He's waiting / for his friend / at the station.
Pada umumnya, Tonic Stress yang terakhir dalam sebuah kalimatlah yang paling ditekan intonasinya. Pada contoh di atas, maka kata 'station' yang seharusnya paling ditekan.

Emphatic Stress

Jika kita ingin menekankan suatu kata, maka kita dapat memberikan penekanan intonasi pada kata yang ingin kita teIf you decide tekankan.
Contoh:
  1. That was a difficult test. - Pernyataan standart
  2. That was a difficult test. - Menekankan betapa sulitnya test itu.
Biasanya kata-kata berikut ini mendapatkan penekanan intonasi.
  1. extremely
  2. terribly
  3. completely
  4. utterly
  5. especially
  6. etc.

Contrastive Stress

Contrastive stress digunakan untuk menunjukkan perbedaan antara 1 objek dengan objek lainnya. Biasanya fungsi ini digunakan dengan kata-kata seperti
'this, that, these dan those'.
Contoh:
  1. I think I prefer this color.
  2. Do you want these or those curtains?
Contrastive stress juga digunakan untuk memberikan perbedaan makna pada kata-kata yang kita tekankan.
  • He came to the party yesterday. (Bukan orang lain)
  • He walked to the party yesterday. (Dia berjalan kaki, bukan naik taxi, dll)
  • He came to the party yesterday. (Dia datang ke pesta itu, bukan meeting, konser atau yang lainnya)
  • He came to the party yesterday. (Kemarin, bukan hari ini, lusa, minggu yang lalu atau waktu lainnya)

New Information Stress

Ketika kita bertanya, informasi yang ingin kita dapatkan harus kita berikan penekanan.
Contoh:
  1. Where are you from? - I come from Seattle, in the USA.
  2. What do you want to do? - I want to go bowling.
  3. When does class begin? - The class begins at nine o'clock.
Kita dapat menggunakan lebih dari 1 jenis penekanan kata untuk meningkatkan kualitas dan indahnya bahasa kita. semoga bermanfaat.


Source: http://ismailmidi.com/




Komentar

Postingan populer dari blog ini

Perbedaan fear, scare, afraid, dan frighten

Fear, scare, afraid, dan frighten adalah kata-kata yang bermakna “takut”. Banyak yang belum dapat membedakan kata-kata ini baik dari segi jenis maupun penggunaannya. Pertama-tama kita akan melihat keempat kata ini berdasarkan jenisnya. Fear = noun Scare dan Frighten = Verb Afraid = Adjective Dari klasifikasi di atas setidaknya kita sudah bisa membedakan penggunaan keempat kata tersebut. Untuk lebih memperjelas mari kita bahas satu per satu. Fear adalah noun dan merupakan apa yang kita rasakan ketika ditakutkan atau dicemaskan oleh sesuatu. Jadi fear bisa diartikan sebagai rasa takut. Example: I have a fear of snakes. Scare dan Frighten adalah verb (kata kerja) dan sekaligus sinonim yang berarti menyebabkan rasa takut (fear) pada sesuatu atau seseorang. Contoh: Heights really scare me , atau It really frightened me to be up on that ladder. Afraid adalah adjective (kata sifat) yakni bagaimana perasaan Anda ketika Anda ditakutkan oleh ...

Terms Of Government

Dibawah ini adalah kumpulan istilah-istilah dalam Bahasa Inggris dari Departemen, lembaga atau instansi yang ada di Indonesia. Barangkali Anda pernah menemui istilah yang berbeda, namun sebenarnya maknanya sama. Perhatikan dan mudah-mudahan bermanfaat untuk Anda. INSTITUSI PEMERINTAH INDONESIA Departemen Pertanian (DEPTAN) - [Department of Agriculture] Departemen Perhubungan (DEPHUB) - [Department of Communications] Departemen Koperasi, Pengusaha Kecil & Menengah (DEPKOP)- [Department of Cooperatives and Small-Medium Enterprises] Departemen Pertahanan Keamanan (DEPHANKAM)- [Department of Defense and Security] Departemen Pendidikan dan Kebudayaan (DEPDIKBUD) -[Department of Education and Culture] Departemen Keuangan -[Department of Finance] Direktorat Jenderal Pajak-[Directorate General of Taxes] Direktorat Jenderal Bea dan Cukai -[Directorate General of Customs and Excise] Departemen Luar Negeri (DEPLU)-[Department of Foreig...

English Proverb Part III

Proverbs adalah pepatah. Tidak hanya dalam Bahasa Indonesia yang sering menyatakan pepatah, dalam Bahasa Inggris, pepatah pun dijumpai. Beberapa pepatah dalam Bahasa Inggris di bawah ini mempunyai makna yang sama dengan pepatah Bahasa Indonesia. Oleh karena itu, kami memberikan terjemahan dan makna pada setiap pepatah. To have an axe to grind = Ada udang di balik batu One scabbed sheep is enough to spoil a flock = Sebab nila setitik rusak susu sebelanga To cherish a viper in one's bosom = Air susu dibalas air tuba To fish in troubled waters = Memancing di air keruh Cut your coat according to your cloth = Bayang-bayang hendaklah sepanjang badan To carry coals to New-castle = Membuang garam ke laut The pot calls the cattle black = Udang hendak mengatai ikan He is a dog in the manger = Badak-badak, minta aku daging; Bangau2, minta aku leher A thorn in one's flesh = Seperti duri dalam daging Home, sweet home = Hujan emas di negeri orang, hujan batu di neger...