Langsung ke konten utama

Cannot atau Can not?

Kata cannot dan can not membuat banyak orang sakit kepala ketika mereka mencoba untuk menentukan yang mana yagn harus digunakan. Menurut kebanyakan kamus, cannot merupakan bentuk yagn lebih berterima pada hampir semua situasi dalam penggunaan present. Penulisan terpisah bisa memiliki kegunaan tersendiri yang sangat spesifik, dan beberapa orang memberikan perbedaan besar antara cannot dan can not tergantung pada bagaimana kata-kata ini digunakan dalam kalimat. 

Salah satu penjelasan yang paling umum adalah bahwa cannot berkonotasi tidak ada lagi kemungkinan untuk mampu melakukan seusatu. Perhatikan contoh kalimat berikut.

Jamal cannot jump fifty feet in the air.
We cannot plan a mission to Pluto
I cannot be in two places at once

Pada semua kalimat di atas, cannot menyatakan tidak ada kemungkinan tanpa kecuali. Pada kalimat pertama Jamal benar-benar tidak mampu melompat 50 kaki di udara. Dan lebih tidak mungkin lagi berpergi ke planet Pluto (pada kalimat ke-dua) dan orang mungkin ingin berada di dua tempat pada satu waktu, tetapi mereka tidak akan mampu melakukan itu (kalimat ke-tiga). Semua kalimat ini mengarah pada tidak adanya peluang sedikitpun untuk melakukan sesuatu yagn dinyatakan tidak bisa tersebut.

Pada kebanyakan kasus, kamus-kamus dan panduan-panduan yang ada menyarankan penggunaan can dan not secara bergabung. Mereka berargumen bahwa ini merupakan kata yagn lebih umum dan lebih baik penggunaannya dibanding can not. Meskipun demikian ada beberapa alasan mengapa kata-kata ini perlu dipisahkan, dan ini harus dilakukan dengan menekankan aspek negatif “not” dari kedua kata. Berikut beberapa contoh dimana can dan not bisa dipisahkan untuk menunjukkan penekanan:

I can not drink again because it might fuel my alcholism
You really can not let the cat eat your socks.
You can not take the motorcycle out without asking for your mother’s permission first

Mari kita perhatikan kalimat-kalimat di atas. Pada kalimat pertama si pembicara mengatakan tidak bisa minum lagi karena takut alkholismenya kambuh, artinya bahwa dia bisa minum lagi. Pada kalimat kedua, kucing yagn dimaksud bisa mengigit kaos kaki, dan pada kalimat ketiga orang yagn dimaksud masih bisa mengeluarkan sepeda motor tanpa seizin ayahnya. Inti dari contoh-contoh ini adalah bahwa hal yagn diusulkan tidak terjadi, sehingga “not” bisa dipisahkan untuk memberikan penekanan ekstra.

Selama tulisan seseorang tidak memiliki salah satu dari 2 pengecualian di atas, maka cannot masih merupakan bentuk lebih berterima, dan dalam tulisan informal, kebanyakan orang hanya menggunakan singkatan “can’t”. Sebetulnya, salah satu cara untuk menghindari kebingungan ini adalah dengan menggunakan “can’t” tetapi dalam penulisan formal terkadang tidak dibenarkan menggunakan singkatan. Adapted: http://letspeakenglish.info/
 
 

Komentar

Postingan populer dari blog ini

Perbedaan fear, scare, afraid, dan frighten

Fear, scare, afraid, dan frighten adalah kata-kata yang bermakna “takut”. Banyak yang belum dapat membedakan kata-kata ini baik dari segi jenis maupun penggunaannya. Pertama-tama kita akan melihat keempat kata ini berdasarkan jenisnya. Fear = noun Scare dan Frighten = Verb Afraid = Adjective Dari klasifikasi di atas setidaknya kita sudah bisa membedakan penggunaan keempat kata tersebut. Untuk lebih memperjelas mari kita bahas satu per satu. Fear adalah noun dan merupakan apa yang kita rasakan ketika ditakutkan atau dicemaskan oleh sesuatu. Jadi fear bisa diartikan sebagai rasa takut. Example: I have a fear of snakes. Scare dan Frighten adalah verb (kata kerja) dan sekaligus sinonim yang berarti menyebabkan rasa takut (fear) pada sesuatu atau seseorang. Contoh: Heights really scare me , atau It really frightened me to be up on that ladder. Afraid adalah adjective (kata sifat) yakni bagaimana perasaan Anda ketika Anda ditakutkan oleh ...

Terms Of Government

Dibawah ini adalah kumpulan istilah-istilah dalam Bahasa Inggris dari Departemen, lembaga atau instansi yang ada di Indonesia. Barangkali Anda pernah menemui istilah yang berbeda, namun sebenarnya maknanya sama. Perhatikan dan mudah-mudahan bermanfaat untuk Anda. INSTITUSI PEMERINTAH INDONESIA Departemen Pertanian (DEPTAN) - [Department of Agriculture] Departemen Perhubungan (DEPHUB) - [Department of Communications] Departemen Koperasi, Pengusaha Kecil & Menengah (DEPKOP)- [Department of Cooperatives and Small-Medium Enterprises] Departemen Pertahanan Keamanan (DEPHANKAM)- [Department of Defense and Security] Departemen Pendidikan dan Kebudayaan (DEPDIKBUD) -[Department of Education and Culture] Departemen Keuangan -[Department of Finance] Direktorat Jenderal Pajak-[Directorate General of Taxes] Direktorat Jenderal Bea dan Cukai -[Directorate General of Customs and Excise] Departemen Luar Negeri (DEPLU)-[Department of Foreig...

English Proverb Part III

Proverbs adalah pepatah. Tidak hanya dalam Bahasa Indonesia yang sering menyatakan pepatah, dalam Bahasa Inggris, pepatah pun dijumpai. Beberapa pepatah dalam Bahasa Inggris di bawah ini mempunyai makna yang sama dengan pepatah Bahasa Indonesia. Oleh karena itu, kami memberikan terjemahan dan makna pada setiap pepatah. To have an axe to grind = Ada udang di balik batu One scabbed sheep is enough to spoil a flock = Sebab nila setitik rusak susu sebelanga To cherish a viper in one's bosom = Air susu dibalas air tuba To fish in troubled waters = Memancing di air keruh Cut your coat according to your cloth = Bayang-bayang hendaklah sepanjang badan To carry coals to New-castle = Membuang garam ke laut The pot calls the cattle black = Udang hendak mengatai ikan He is a dog in the manger = Badak-badak, minta aku daging; Bangau2, minta aku leher A thorn in one's flesh = Seperti duri dalam daging Home, sweet home = Hujan emas di negeri orang, hujan batu di neger...