Langsung ke konten utama

Joke In English Part II

Big Liar Teacher

Two boys were arguing when the teacher entered the room. The teacher says, “Why are you arguing?” One boy answers, “We found a ten dollar bill and decided to give it to whoever tells the biggest lie.” “You should be ashamed of yourselves (malu dengan dirimu sendiri),” said the teacher, “When I was your age I didn’t even know what a lie was.” The boys gave the ten dollars to the teacher.

Driver and Officer

A man was pulled over for driving too fast, even though he thought he was driving just fine.
Officer : You were speeding.
Man : No, I wasn’t.
Officer : Yes, you were. I’m giving you a ticket (surat tilang).
Man : But I wasn’t speeding.
Officer : Tell that to the judge! (The officer gives man the ticket.)
Man : Would I get another ticket if I called you a jerk (tolol)?
Officer : Yes, you would.
Man : What if I just thought that you were?
Officer : I can’t give you a ticket for what you think.
Man : Fine, I think you’re a jerk!

by: Nick Henry, ESL teacher in Korea

Mouse

A : I’m in a big trouble!
B : Why is that?
A : I saw a mouse in my house!
B : Oh, well, all you need to do is use a trap.
A : I don’t have one.
B : Well then, buy one.
A : Can’t afford one (tidak punya uang untuk membeli).
B : I can give you mine if you want.
A : That sounds good.
B : All you need to do is just use some cheese in order to make the mouse come to the trap.
A : I don’t have any cheese.
B : Okay then, take a piece of bread and put a bit of oil in it and put it in the trap.
A : I don’t have oil.
B : Well, then put only a small piece of bread.
A : I don’t have bread.
B : Then what is the mouse doing at your house?!

by: Genti Biraci

 

Komentar

Postingan populer dari blog ini

Perbedaan fear, scare, afraid, dan frighten

Fear, scare, afraid, dan frighten adalah kata-kata yang bermakna “takut”. Banyak yang belum dapat membedakan kata-kata ini baik dari segi jenis maupun penggunaannya. Pertama-tama kita akan melihat keempat kata ini berdasarkan jenisnya. Fear = noun Scare dan Frighten = Verb Afraid = Adjective Dari klasifikasi di atas setidaknya kita sudah bisa membedakan penggunaan keempat kata tersebut. Untuk lebih memperjelas mari kita bahas satu per satu. Fear adalah noun dan merupakan apa yang kita rasakan ketika ditakutkan atau dicemaskan oleh sesuatu. Jadi fear bisa diartikan sebagai rasa takut. Example: I have a fear of snakes. Scare dan Frighten adalah verb (kata kerja) dan sekaligus sinonim yang berarti menyebabkan rasa takut (fear) pada sesuatu atau seseorang. Contoh: Heights really scare me , atau It really frightened me to be up on that ladder. Afraid adalah adjective (kata sifat) yakni bagaimana perasaan Anda ketika Anda ditakutkan oleh ...

Terms Of Government

Dibawah ini adalah kumpulan istilah-istilah dalam Bahasa Inggris dari Departemen, lembaga atau instansi yang ada di Indonesia. Barangkali Anda pernah menemui istilah yang berbeda, namun sebenarnya maknanya sama. Perhatikan dan mudah-mudahan bermanfaat untuk Anda. INSTITUSI PEMERINTAH INDONESIA Departemen Pertanian (DEPTAN) - [Department of Agriculture] Departemen Perhubungan (DEPHUB) - [Department of Communications] Departemen Koperasi, Pengusaha Kecil & Menengah (DEPKOP)- [Department of Cooperatives and Small-Medium Enterprises] Departemen Pertahanan Keamanan (DEPHANKAM)- [Department of Defense and Security] Departemen Pendidikan dan Kebudayaan (DEPDIKBUD) -[Department of Education and Culture] Departemen Keuangan -[Department of Finance] Direktorat Jenderal Pajak-[Directorate General of Taxes] Direktorat Jenderal Bea dan Cukai -[Directorate General of Customs and Excise] Departemen Luar Negeri (DEPLU)-[Department of Foreig...

English Proverb Part III

Proverbs adalah pepatah. Tidak hanya dalam Bahasa Indonesia yang sering menyatakan pepatah, dalam Bahasa Inggris, pepatah pun dijumpai. Beberapa pepatah dalam Bahasa Inggris di bawah ini mempunyai makna yang sama dengan pepatah Bahasa Indonesia. Oleh karena itu, kami memberikan terjemahan dan makna pada setiap pepatah. To have an axe to grind = Ada udang di balik batu One scabbed sheep is enough to spoil a flock = Sebab nila setitik rusak susu sebelanga To cherish a viper in one's bosom = Air susu dibalas air tuba To fish in troubled waters = Memancing di air keruh Cut your coat according to your cloth = Bayang-bayang hendaklah sepanjang badan To carry coals to New-castle = Membuang garam ke laut The pot calls the cattle black = Udang hendak mengatai ikan He is a dog in the manger = Badak-badak, minta aku daging; Bangau2, minta aku leher A thorn in one's flesh = Seperti duri dalam daging Home, sweet home = Hujan emas di negeri orang, hujan batu di neger...