Langsung ke konten utama

English Proverb Part 2

1.       Better late than never: biar lambat asal selamat
2.       Busiest men find the most time: 
      orang rajin selalu mempunyai waktu untuk mengerjakan sesuatu
3.       A bully is always a coward:rupanya gagah berani tapi penakut
4.       Call a spade a spade: katakan yang sebenarnya
5.       Cut your cloth according to your cloth: 
       orang hidup sesuai dengan kemampuannya
6.       Don’t wash your dirty linen in public: jangan menyebar berita perselisihan 
       yang sebenarnya bisa deselesaikan secara diam-diam
7.       Easier said than done: gampang berkata daripad melakukannya
8.       Everything comes to him who waits: reski seseorang tidak jatuh pada orang lain
9.       Experience is the mother of wisdom: pengalaman adalah induk pengetahuan
10.   First come, first served: siapa cepat dia dapat
11.   Half a loaf is better no bread: lebih baik sedikit asal ada
12.   He laughs best who laughs last: hargailah orang jika anda ingin dihargai
13.   He who hesitates is lost: jangan ragu untuk mengerjakan sesuatu
14.   Health is better than wealth: biar tidak kaya asal sehat
15.   Hunger is the best souce: makanan apapun enak jika kita lapar
16.   Keep something for a rainy day:  menabung untuk keperluan yang tak terduga
17.   Learn to walk before you run: sebelum melakukan sesuatu pkirkan dahulu baik-baik
18.   A liar is not believed when he tells the truth: seorang pendusta tidak dipercaya sekalipun berkata benar
19.   Live not to eat, but eat to live: janganlah hidup berlebihan, tapi cukup hidup sehat dan berguna
20.   Make hay while the sun shine: pergunakanlah kesempatan yang baik selagi ada
21.   A miss is a good as a mile: sedikit yang berbuat kesalahan semuanya akan kena
22.   Never say die: jangan putus asa
23.   Never put till tomorrow what may be done today:jangan menunda-nunda pekerjaan
24.   Never too old to learn: tidak ada kata tidak untuk belajar
25.   Strike while the iron is hot: pergunakanlah kesempatan dengan baik
26.   There is no pleasure without pain: bersusah-susah dahulu bersenang-senang kemudian
27.   Where there is a will there is a way: dimana ada kemauan disitu ada jalan
28.   You may lead a horse to water, but you can’t make him drink: 
       jangan memaksa kehendak seseorang jika dia belum mau

Komentar

Postingan populer dari blog ini

Perbedaan fear, scare, afraid, dan frighten

Fear, scare, afraid, dan frighten adalah kata-kata yang bermakna “takut”. Banyak yang belum dapat membedakan kata-kata ini baik dari segi jenis maupun penggunaannya. Pertama-tama kita akan melihat keempat kata ini berdasarkan jenisnya. Fear = noun Scare dan Frighten = Verb Afraid = Adjective Dari klasifikasi di atas setidaknya kita sudah bisa membedakan penggunaan keempat kata tersebut. Untuk lebih memperjelas mari kita bahas satu per satu. Fear adalah noun dan merupakan apa yang kita rasakan ketika ditakutkan atau dicemaskan oleh sesuatu. Jadi fear bisa diartikan sebagai rasa takut. Example: I have a fear of snakes. Scare dan Frighten adalah verb (kata kerja) dan sekaligus sinonim yang berarti menyebabkan rasa takut (fear) pada sesuatu atau seseorang. Contoh: Heights really scare me , atau It really frightened me to be up on that ladder. Afraid adalah adjective (kata sifat) yakni bagaimana perasaan Anda ketika Anda ditakutkan oleh ...

Terms Of Government

Dibawah ini adalah kumpulan istilah-istilah dalam Bahasa Inggris dari Departemen, lembaga atau instansi yang ada di Indonesia. Barangkali Anda pernah menemui istilah yang berbeda, namun sebenarnya maknanya sama. Perhatikan dan mudah-mudahan bermanfaat untuk Anda. INSTITUSI PEMERINTAH INDONESIA Departemen Pertanian (DEPTAN) - [Department of Agriculture] Departemen Perhubungan (DEPHUB) - [Department of Communications] Departemen Koperasi, Pengusaha Kecil & Menengah (DEPKOP)- [Department of Cooperatives and Small-Medium Enterprises] Departemen Pertahanan Keamanan (DEPHANKAM)- [Department of Defense and Security] Departemen Pendidikan dan Kebudayaan (DEPDIKBUD) -[Department of Education and Culture] Departemen Keuangan -[Department of Finance] Direktorat Jenderal Pajak-[Directorate General of Taxes] Direktorat Jenderal Bea dan Cukai -[Directorate General of Customs and Excise] Departemen Luar Negeri (DEPLU)-[Department of Foreig...

English Proverb Part III

Proverbs adalah pepatah. Tidak hanya dalam Bahasa Indonesia yang sering menyatakan pepatah, dalam Bahasa Inggris, pepatah pun dijumpai. Beberapa pepatah dalam Bahasa Inggris di bawah ini mempunyai makna yang sama dengan pepatah Bahasa Indonesia. Oleh karena itu, kami memberikan terjemahan dan makna pada setiap pepatah. To have an axe to grind = Ada udang di balik batu One scabbed sheep is enough to spoil a flock = Sebab nila setitik rusak susu sebelanga To cherish a viper in one's bosom = Air susu dibalas air tuba To fish in troubled waters = Memancing di air keruh Cut your coat according to your cloth = Bayang-bayang hendaklah sepanjang badan To carry coals to New-castle = Membuang garam ke laut The pot calls the cattle black = Udang hendak mengatai ikan He is a dog in the manger = Badak-badak, minta aku daging; Bangau2, minta aku leher A thorn in one's flesh = Seperti duri dalam daging Home, sweet home = Hujan emas di negeri orang, hujan batu di neger...