Langsung ke konten utama

English Slang Part 1

1. Baby Grand: piano besar
2. Baby Kisser: politikus (Yang ingin menjadi pejabat)
3. Bact/batch: bujangan/lelaki yang belum kawin
4. Bachelor girl: wanita muda yang belum kawin dan mandiri
5. Back of: mundur
6. Bad man: perampok, pembunuh, penjahat
7. Balling: Bersuka ria (berdansa, mabuk-mabukan, pesta seks)
8. Ballon head: Orang bodoh
9. Banana: Pelawak, gadis langsing kuning, hiudng besar
10. Bats: gila
11. Babbit: Orang yang berpuas diri, tidak ada minat seni, politik, agama, dll
12. Babbling Brook: Wanita bermulut bocor, banyak cakap (gosip)
13. Babe: lelaki gemuk besar (pemain baseball)
14. Babes in the Woods: Orang yang tidak berdosa & tidak berpengalaman
15. Baby-lifter: juru rem kereta api penumpang
16. Baby-skull: kue bola berisi buah apel
17. Back alley: daerah kumuh, jazz penggiring wanita telanjang
18. Back bay: daerah mewah di (Boston)
19. Back number: orang/sesuatu yang ketinggalan zaman
20. Back off: menghentikan (gangguan/kecaman), memperlambat
21. Back out: menghindari tanggung jawab, tidak memenuhi janji
22. Back talk: ketidaksopanan, kekurangajaran, jawaban yang tidak tau malu
23. bally show: Pertunjukan tambahan
24. Balmy: mabuk, tolol, gila
25. Baloney: omong kosong, janji yang tidak ada nilainya
26. Bam: menyerang, memukul
27. Bambino: bayi, anak kecil, lelaki yang kuat, teman
28. Bamboo Juice: Anggur
29. Banan-oil: omong kosong (bananas!: omong kosong)
30. Banan-head: orang bodoh
31. Band: Wanita
32. Bandbox/Bandhouse: penjara
33. Bang: Kata seru pecandu obat bius, rasa senang, penangkapan, bersetubuh
34. Bank: kamar kecil, kakus
35. Bank of something or someone: mangandalkan/menggantungkan diri pada
36. Berbecue: gadis/wanita muda yang secara sensual menarik
37. Barber bait: calon tentara
38. Barber: Pemain baseball yang banyak bicara
39. Barber-shop: nyanyian (lagu pop)
40. Barbwire: wiski
41. Bare-ass(ed)/Base-ass(ed): telanjang
42. Bareback rider: lelaki yang tidak memakai alat kontrasepsi
43. Barefaced: tanpa disembunyikan, terang-terangan
45. Barefoot: tanpa rem
46. Bart: muntah
47. Bar Fly: pemabuk (yang meminta-minta minuman di bar)
48. Bargain formulir: menduga, mengharapkan, menyangka
49. Bargain on: Percaya pada, mengandalkan pada
50. Bark: uang, kulit manusia, bulu binatang


Adapted: http://fitridefi.wordpress.com

Komentar

Postingan populer dari blog ini

Perbedaan fear, scare, afraid, dan frighten

Fear, scare, afraid, dan frighten adalah kata-kata yang bermakna “takut”. Banyak yang belum dapat membedakan kata-kata ini baik dari segi jenis maupun penggunaannya. Pertama-tama kita akan melihat keempat kata ini berdasarkan jenisnya. Fear = noun Scare dan Frighten = Verb Afraid = Adjective Dari klasifikasi di atas setidaknya kita sudah bisa membedakan penggunaan keempat kata tersebut. Untuk lebih memperjelas mari kita bahas satu per satu. Fear adalah noun dan merupakan apa yang kita rasakan ketika ditakutkan atau dicemaskan oleh sesuatu. Jadi fear bisa diartikan sebagai rasa takut. Example: I have a fear of snakes. Scare dan Frighten adalah verb (kata kerja) dan sekaligus sinonim yang berarti menyebabkan rasa takut (fear) pada sesuatu atau seseorang. Contoh: Heights really scare me , atau It really frightened me to be up on that ladder. Afraid adalah adjective (kata sifat) yakni bagaimana perasaan Anda ketika Anda ditakutkan oleh ...

Terms Of Government

Dibawah ini adalah kumpulan istilah-istilah dalam Bahasa Inggris dari Departemen, lembaga atau instansi yang ada di Indonesia. Barangkali Anda pernah menemui istilah yang berbeda, namun sebenarnya maknanya sama. Perhatikan dan mudah-mudahan bermanfaat untuk Anda. INSTITUSI PEMERINTAH INDONESIA Departemen Pertanian (DEPTAN) - [Department of Agriculture] Departemen Perhubungan (DEPHUB) - [Department of Communications] Departemen Koperasi, Pengusaha Kecil & Menengah (DEPKOP)- [Department of Cooperatives and Small-Medium Enterprises] Departemen Pertahanan Keamanan (DEPHANKAM)- [Department of Defense and Security] Departemen Pendidikan dan Kebudayaan (DEPDIKBUD) -[Department of Education and Culture] Departemen Keuangan -[Department of Finance] Direktorat Jenderal Pajak-[Directorate General of Taxes] Direktorat Jenderal Bea dan Cukai -[Directorate General of Customs and Excise] Departemen Luar Negeri (DEPLU)-[Department of Foreig...

English Proverb Part III

Proverbs adalah pepatah. Tidak hanya dalam Bahasa Indonesia yang sering menyatakan pepatah, dalam Bahasa Inggris, pepatah pun dijumpai. Beberapa pepatah dalam Bahasa Inggris di bawah ini mempunyai makna yang sama dengan pepatah Bahasa Indonesia. Oleh karena itu, kami memberikan terjemahan dan makna pada setiap pepatah. To have an axe to grind = Ada udang di balik batu One scabbed sheep is enough to spoil a flock = Sebab nila setitik rusak susu sebelanga To cherish a viper in one's bosom = Air susu dibalas air tuba To fish in troubled waters = Memancing di air keruh Cut your coat according to your cloth = Bayang-bayang hendaklah sepanjang badan To carry coals to New-castle = Membuang garam ke laut The pot calls the cattle black = Udang hendak mengatai ikan He is a dog in the manger = Badak-badak, minta aku daging; Bangau2, minta aku leher A thorn in one's flesh = Seperti duri dalam daging Home, sweet home = Hujan emas di negeri orang, hujan batu di neger...