Langsung ke konten utama

Menyatakan "Ketika" dengan As, While, When, As Long As

As - While

Kita menggunakan as atau while untuk membicarakan 2 kejadian yang berdurasi panjang yang berlangsung pada waktu yang bersamaan. Berdurasi panjang maksudnya adalah kejadian yang membutuhkan waktu relatif lama untuk mengerjakannya seperti membersihkan rumah, mencuci mobil, dsb.

Contoh kalimat:
  • There was a lot to do. While I cleaned the car, my wife was preparing lunch.
  • She then did the ironing after lunch as I cleared away the dishes.
Mengingat aturan umumnya, kita sebaiknya menggunakan "while" pada contoh kalimat di atas sebab "As" dapat membuat makna dan penggunaan yang berbeda. As mempunyai banyak fungsi. Perhatikan contoh kalimat di bawah ini:
  • As I was doing my homework, my mum prepared my supper. (As artinya Karena)
  • As I was doing my homework, my mum prepared my supper. (As artinya Ketika)
Untuk itu, agar tidak membingungkan pendengar atau pembaca, sebaiknya gunakan While untuk menyatakan 2 kejadian yang berdurasi panjang yang berlangsung pada waktu yang bersamaan.

As - When

Kita menggunakan As atau When untuk membicarakan kejadian yang berlangsung cepat yang terjadi pada waktu yang sama. Berdurasi pendek maksudnya adalah kejadian yang apabila dilakukan tidak membutuhkan waktu yang lama untuk mengerjakannya seperti membuka pintu, lompat, dsb. Perhatikan contoh kalimat di bawah ini:

Contoh kalimat:
  • The telephone rang just when / just as I was about to leave. I decided not to answer it.
Namun, jika kita ingin mengatakan bahwa ketika 1 kejadian berganti pada waktu yang bersamaan, kita sebaiknya menggunakan As seperti contoh berikut ini:
  • As the day wore on, it became hotter and hotter.
  • As you get older, it becomes more and more difficult to make friends.

While - When

Dalam percakapan dan tulisan tidak resmi, Anda bisa saja menghilangkan subject + be dan menggantikannya dengan when dan while when. Namun syaratnya adalah Subjek Induk Kalimat dan Anak kalimatnya harus sama. Perhatikan contoh kalimat di bawah ini.

Contoh kalimat:
  • When making cranberry jam, remember to use as much sugar as fruit.
    (Kalimat aslinya adalah = When you are making making cranberry jam, you remember to use as much sugar as fruit.)
  • While in France, he grew particularly fond of all varieties of cheese.
    (Kalimat aslinya adalah = While he was in France, he grew particularly fond of all types of cheese.)

As long as : Mengekspresikan Waktu

Pola as ... as digunakan ketika kita sedang membuat perbandingan. Arti dari as long as berikut ini adalah "Sepanjang". Perhatikan contoh berikut ini:
  • There was extra time, so the football match lasted as long as the concert.
  • He worked for as long as he wanted to on the project. 
  • "Take as long as you like," they said. "There's no hurry!"
  • As long as I live, I shall smoke no more cigarettes.

As long as: Mengekspresikan Syarat

Catatan bahwa as long as dapat juga digunakan dalam kalimat pengandaian sebagai bentuk alternatif. Perhatikan contoh kalimat berikut ini:
  • I don't mind. You can leave early, as long as you finish the work.
  • I don't mind. You can go home early, so long as you finish the work.
  • I don't mind. You can leave after lunch, provided you finish all the work.

Source: http://ismailmidi.com/

Postingan populer dari blog ini

Perbedaan fear, scare, afraid, dan frighten

Fear, scare, afraid, dan frighten adalah kata-kata yang bermakna “takut”. Banyak yang belum dapat membedakan kata-kata ini baik dari segi jenis maupun penggunaannya. Pertama-tama kita akan melihat keempat kata ini berdasarkan jenisnya. Fear = noun Scare dan Frighten = Verb Afraid = Adjective Dari klasifikasi di atas setidaknya kita sudah bisa membedakan penggunaan keempat kata tersebut. Untuk lebih memperjelas mari kita bahas satu per satu. Fear adalah noun dan merupakan apa yang kita rasakan ketika ditakutkan atau dicemaskan oleh sesuatu. Jadi fear bisa diartikan sebagai rasa takut. Example: I have a fear of snakes. Scare dan Frighten adalah verb (kata kerja) dan sekaligus sinonim yang berarti menyebabkan rasa takut (fear) pada sesuatu atau seseorang. Contoh: Heights really scare me , atau It really frightened me to be up on that ladder. Afraid adalah adjective (kata sifat) yakni bagaimana perasaan Anda ketika Anda ditakutkan oleh ...

Terms Of Government

Dibawah ini adalah kumpulan istilah-istilah dalam Bahasa Inggris dari Departemen, lembaga atau instansi yang ada di Indonesia. Barangkali Anda pernah menemui istilah yang berbeda, namun sebenarnya maknanya sama. Perhatikan dan mudah-mudahan bermanfaat untuk Anda. INSTITUSI PEMERINTAH INDONESIA Departemen Pertanian (DEPTAN) - [Department of Agriculture] Departemen Perhubungan (DEPHUB) - [Department of Communications] Departemen Koperasi, Pengusaha Kecil & Menengah (DEPKOP)- [Department of Cooperatives and Small-Medium Enterprises] Departemen Pertahanan Keamanan (DEPHANKAM)- [Department of Defense and Security] Departemen Pendidikan dan Kebudayaan (DEPDIKBUD) -[Department of Education and Culture] Departemen Keuangan -[Department of Finance] Direktorat Jenderal Pajak-[Directorate General of Taxes] Direktorat Jenderal Bea dan Cukai -[Directorate General of Customs and Excise] Departemen Luar Negeri (DEPLU)-[Department of Foreig...

English Proverb Part III

Proverbs adalah pepatah. Tidak hanya dalam Bahasa Indonesia yang sering menyatakan pepatah, dalam Bahasa Inggris, pepatah pun dijumpai. Beberapa pepatah dalam Bahasa Inggris di bawah ini mempunyai makna yang sama dengan pepatah Bahasa Indonesia. Oleh karena itu, kami memberikan terjemahan dan makna pada setiap pepatah. To have an axe to grind = Ada udang di balik batu One scabbed sheep is enough to spoil a flock = Sebab nila setitik rusak susu sebelanga To cherish a viper in one's bosom = Air susu dibalas air tuba To fish in troubled waters = Memancing di air keruh Cut your coat according to your cloth = Bayang-bayang hendaklah sepanjang badan To carry coals to New-castle = Membuang garam ke laut The pot calls the cattle black = Udang hendak mengatai ikan He is a dog in the manger = Badak-badak, minta aku daging; Bangau2, minta aku leher A thorn in one's flesh = Seperti duri dalam daging Home, sweet home = Hujan emas di negeri orang, hujan batu di neger...