Langsung ke konten utama

Mencoba Meniru Logat Orang Inggris

Logat yang kita pakai saat berbahasa Inggris sangat dipengaruhi oleh bunyi dan intonasi bahasa asli kita. Banyak orang mengatakan bahwa logat itu tidak penting. Akan tetapi, pada beberapa situasi (misalnya jika Anda bekerja di call center, atau berkomunikasi dengan kolega atau klien berbahasa Inggris) Anda mungkin perlu mengurangi logat bahasa asli agar bahasa Inggris anda lebih mudah dipahami.

Faktor yang paling membedakan dari sebuah logat (yakni bagian-bagian sebuah logat yang menandakan ciri khas daerah atau negara) adalah dalam hal pronunciation atau pelafalan masing-masing bunyi, dan dalam hal intonasi atau penekanan (dimana suara anda naik atau turun).

Logat British
Bahkan di Inggris sendiri ada banyak logat. Dua diantaranya yang paling terkenal (yang kemungkinan paling sering kita dengar) adalah Received Pronunciation (logat resmi, yang juga dikenal sebagai “Queen’s English”) dan logat dari sekitar tenggara Inggris.

Ciri-ciri khusus kedua logat ini adalah:
- bunyi /r/ tidak dilafalkan pada akhir suku kata (walaupun dilafalkan jika diikuti bunyi vokal)
fire /faiə/ (r tidak dilafalkan)
firing /fairing/ (r dilafalkan)
- bunyi /a pada kata-kata seperti bath, grass, fast etc adalah bunyi a panjang (sama seperti pada “art”).
Logat RP / Home Counties (area di sekitar London) bisa didengar di tempat-tempat elit, sedangkan logat London tradisional (Cockney) mempengaruhi bagaimana bahasa Inggris digunakan pada area-area yang kurang elit. Logat ini sering disebut “Estuary English” dan beberapa ciri utamanya adalah:
- glottal stop (dimana /t/ diapit huruf vokal) tidak dilafalkan
contoh: bottle menjadi /boəl/
- bunyi “th” dilafalkan sebagai “f” atau “v”

Meminimalisir Logat Asli
Perlu diingat bahwa logat asli tidak bisa dihilangkan seluruhnya. Akan tetapi, ada beberapa cara untuk meminimalisirnya:
- Kenali bunyi (vowel / konsonan) atau pola-pola tekanan dan intonasi yang berbeda dari logat Inggris asli.
- Pelajari pola-pola tekanan dan intonasi ini. Anda mungkin perlu mengulang-ulang cara Anda melafalkan bunyi-bunyi (misalnya bagaimana menggerakkan lidah/bibir untuk melafalkan bunyi /t/ atau /b/ secara lebih baik).
- Latihan sebanyak mungkin. Listening dan speaking reguler akan membantu anda mengenali wilayah-wilayah dimana logat anda sangat berbeda dari penutur asli bahasa Inggris, sedangkan sering melakukan percakapan akan memungkinkan anda mempraktikkan langsung apa yang telah Anda pelajari.

Tips-Tips Pronunciation
1. Bagi penutur asli bahasa Inggris, salah satu tanda terbesar dari non-penutur asli adalah intonasi. Perhatikan dimana suara anda naik dan turun.
2. Salah menempatkan penekanan kata lebih besar kemungkinannya menyebabkan kesalahan interpretasi (dibanding jika anda salah melafalkan bunyi). Ketika anda belajar kata-kata baru, jangan lupa untuk mencari juga suku kata yang ditekan pada kata tersebut 


(adapted: english-at-home).

Postingan populer dari blog ini

Perbedaan fear, scare, afraid, dan frighten

Fear, scare, afraid, dan frighten adalah kata-kata yang bermakna “takut”. Banyak yang belum dapat membedakan kata-kata ini baik dari segi jenis maupun penggunaannya. Pertama-tama kita akan melihat keempat kata ini berdasarkan jenisnya. Fear = noun Scare dan Frighten = Verb Afraid = Adjective Dari klasifikasi di atas setidaknya kita sudah bisa membedakan penggunaan keempat kata tersebut. Untuk lebih memperjelas mari kita bahas satu per satu. Fear adalah noun dan merupakan apa yang kita rasakan ketika ditakutkan atau dicemaskan oleh sesuatu. Jadi fear bisa diartikan sebagai rasa takut. Example: I have a fear of snakes. Scare dan Frighten adalah verb (kata kerja) dan sekaligus sinonim yang berarti menyebabkan rasa takut (fear) pada sesuatu atau seseorang. Contoh: Heights really scare me , atau It really frightened me to be up on that ladder. Afraid adalah adjective (kata sifat) yakni bagaimana perasaan Anda ketika Anda ditakutkan oleh ...

Terms Of Government

Dibawah ini adalah kumpulan istilah-istilah dalam Bahasa Inggris dari Departemen, lembaga atau instansi yang ada di Indonesia. Barangkali Anda pernah menemui istilah yang berbeda, namun sebenarnya maknanya sama. Perhatikan dan mudah-mudahan bermanfaat untuk Anda. INSTITUSI PEMERINTAH INDONESIA Departemen Pertanian (DEPTAN) - [Department of Agriculture] Departemen Perhubungan (DEPHUB) - [Department of Communications] Departemen Koperasi, Pengusaha Kecil & Menengah (DEPKOP)- [Department of Cooperatives and Small-Medium Enterprises] Departemen Pertahanan Keamanan (DEPHANKAM)- [Department of Defense and Security] Departemen Pendidikan dan Kebudayaan (DEPDIKBUD) -[Department of Education and Culture] Departemen Keuangan -[Department of Finance] Direktorat Jenderal Pajak-[Directorate General of Taxes] Direktorat Jenderal Bea dan Cukai -[Directorate General of Customs and Excise] Departemen Luar Negeri (DEPLU)-[Department of Foreig...

English Proverb Part III

Proverbs adalah pepatah. Tidak hanya dalam Bahasa Indonesia yang sering menyatakan pepatah, dalam Bahasa Inggris, pepatah pun dijumpai. Beberapa pepatah dalam Bahasa Inggris di bawah ini mempunyai makna yang sama dengan pepatah Bahasa Indonesia. Oleh karena itu, kami memberikan terjemahan dan makna pada setiap pepatah. To have an axe to grind = Ada udang di balik batu One scabbed sheep is enough to spoil a flock = Sebab nila setitik rusak susu sebelanga To cherish a viper in one's bosom = Air susu dibalas air tuba To fish in troubled waters = Memancing di air keruh Cut your coat according to your cloth = Bayang-bayang hendaklah sepanjang badan To carry coals to New-castle = Membuang garam ke laut The pot calls the cattle black = Udang hendak mengatai ikan He is a dog in the manger = Badak-badak, minta aku daging; Bangau2, minta aku leher A thorn in one's flesh = Seperti duri dalam daging Home, sweet home = Hujan emas di negeri orang, hujan batu di neger...