Langsung ke konten utama

Curriculum Vitae (Sample 1)

Curriculum Vitae (Daftar Riwayat Hidup) adalah sebuah daftar yang biasanya dibuat untuk melengkapi Surat Lamaran Kerja kita. Walaupun Curriculum Vitae (CV) sering juga digunakan dalam moment-moment lainnya. Curriculum Vitae pada dasarnya tidak memiliki bentuk yang standart, tergantung pada orang yang ingin menyampaikan riwayat hidupnya. Oleh karena itu, apabila kita cari di internet, atau kita baca buku-buku Business English, maka bentuknya akan sangat bervariasi.

Di bawah ini adalah salah satu contoh yang mungkin sesuai dengan harapan Anda. Pada bagian bawah, kami juga menyertakan link download contoh CV yang dapat Anda edit.
_____________________________________________________________
CURRICULUM VITAE

Personal data:
  1. Name:                Dirja Wiharja
  2. Address:             17 Jl. Amal Bakti, Kec. Soreang, Kota Parepare 22567
  3. Telephone:          0852 4252 2090
  4. E-mail:               dirjawiharja@rocketmail.com
  5. Date of Birth:      December 25, 1987
  6. Marital Status:     Married
  7. Sex:                   Male
  8. Nationality:         Indonesian
Education:   
  1. Since Feb 2003            PhD student, Computer vision lab, School of
                                         Computer Science and Engineering, the
                                         Hebrew University of Jerusalem, Israel (HUJI).
                                         Under the supervision of Professor Michael
                                         Werman. Thesis topic: Color and Texture in
                                         natural image Computing similarities between
                                         feature points.
  2. Oct 2000 - Oct 2002    MSc. At the Computer vision lab, HUJI. Under
                                        the supervision of Professor Michael Werman.
                                        Thesis topic: Color Lines.
  3. Oct 1996 - Oct 2000    BSc. In computer science with divisions in math
                                        and cognitive science, at HUJI.
Publications
  1. "Image Specific Color Representation"
    Ido Omer and Michael Werman, CPMCV 2009
  2. Color Lines: Image Specific Color Representation"
    Ido Omer and Michael Werman, CVPR 2010
  3. "Using Natural Image Properties as Demosaicing Hints"
    Ido Omer and Michael Werman, ICIP 2011
Relevant Experience:   
  1. Since Mar 2011            Writing image and video search algorithms
                                         for PicScout Ltd.
  2. Feb 2011 - Oct 2011    Teaching assistant, Data Structures course
                                         at HUJI. Jul 2001 - Oct 2001 -  Summer
                                         internship in Minolta Japan
                                         (letter of recommendation enclosed).
  3. Oct 2011 - Oct 2012    TA (grading papers) of the following courses: 
                                         Programming Lab, Data Structures, Image
                                         Processing, Operation Systems at HUJI.
  4. Jul 2008 - Oct 2010     Computer programmer at Amdocs.
Professional skills:   
    Highly proficient in C++ and Matlab, familiar with the OpenCV library.

Language skills:   
  1.     Indonesian:    native language
  2.     English:          highly proficient in reading, writing and speaking.
Leisure interests:   
rock climbing, hiking, cycling, basketball, reading, photography.

Download Contoh CV (Microsoft Word) (Editable)

Source:http://ismailmidi.com/

Komentar

Postingan populer dari blog ini

Perbedaan fear, scare, afraid, dan frighten

Fear, scare, afraid, dan frighten adalah kata-kata yang bermakna “takut”. Banyak yang belum dapat membedakan kata-kata ini baik dari segi jenis maupun penggunaannya. Pertama-tama kita akan melihat keempat kata ini berdasarkan jenisnya. Fear = noun Scare dan Frighten = Verb Afraid = Adjective Dari klasifikasi di atas setidaknya kita sudah bisa membedakan penggunaan keempat kata tersebut. Untuk lebih memperjelas mari kita bahas satu per satu. Fear adalah noun dan merupakan apa yang kita rasakan ketika ditakutkan atau dicemaskan oleh sesuatu. Jadi fear bisa diartikan sebagai rasa takut. Example: I have a fear of snakes. Scare dan Frighten adalah verb (kata kerja) dan sekaligus sinonim yang berarti menyebabkan rasa takut (fear) pada sesuatu atau seseorang. Contoh: Heights really scare me , atau It really frightened me to be up on that ladder. Afraid adalah adjective (kata sifat) yakni bagaimana perasaan Anda ketika Anda ditakutkan oleh ...

Terms Of Government

Dibawah ini adalah kumpulan istilah-istilah dalam Bahasa Inggris dari Departemen, lembaga atau instansi yang ada di Indonesia. Barangkali Anda pernah menemui istilah yang berbeda, namun sebenarnya maknanya sama. Perhatikan dan mudah-mudahan bermanfaat untuk Anda. INSTITUSI PEMERINTAH INDONESIA Departemen Pertanian (DEPTAN) - [Department of Agriculture] Departemen Perhubungan (DEPHUB) - [Department of Communications] Departemen Koperasi, Pengusaha Kecil & Menengah (DEPKOP)- [Department of Cooperatives and Small-Medium Enterprises] Departemen Pertahanan Keamanan (DEPHANKAM)- [Department of Defense and Security] Departemen Pendidikan dan Kebudayaan (DEPDIKBUD) -[Department of Education and Culture] Departemen Keuangan -[Department of Finance] Direktorat Jenderal Pajak-[Directorate General of Taxes] Direktorat Jenderal Bea dan Cukai -[Directorate General of Customs and Excise] Departemen Luar Negeri (DEPLU)-[Department of Foreig...

English Proverb Part III

Proverbs adalah pepatah. Tidak hanya dalam Bahasa Indonesia yang sering menyatakan pepatah, dalam Bahasa Inggris, pepatah pun dijumpai. Beberapa pepatah dalam Bahasa Inggris di bawah ini mempunyai makna yang sama dengan pepatah Bahasa Indonesia. Oleh karena itu, kami memberikan terjemahan dan makna pada setiap pepatah. To have an axe to grind = Ada udang di balik batu One scabbed sheep is enough to spoil a flock = Sebab nila setitik rusak susu sebelanga To cherish a viper in one's bosom = Air susu dibalas air tuba To fish in troubled waters = Memancing di air keruh Cut your coat according to your cloth = Bayang-bayang hendaklah sepanjang badan To carry coals to New-castle = Membuang garam ke laut The pot calls the cattle black = Udang hendak mengatai ikan He is a dog in the manger = Badak-badak, minta aku daging; Bangau2, minta aku leher A thorn in one's flesh = Seperti duri dalam daging Home, sweet home = Hujan emas di negeri orang, hujan batu di neger...