Langsung ke konten utama

Welcome Speech (Kata Sambutan)

Ucapan selamat datang atau Welcome Speech biasa pula diistilahkan Welcome Remarks, Meskipun sebenarnya istilah yang kedua ini lebih cocok digunakan untuk pertemuan yang relatif kecil. Welcome Speech ini biasa dibawakan oleh pengurus club atau Organisasi, pihak yang mewakli panitia, penyelenggara pertemuan.

Berikut contoh Ucapan selamat datang (Welcome Speech)
Good morning Dear sisters and brothers !
First of all, Iwould like to thank the master of time for giving me a great honour to deliver “Welcome Speech” in this good opportunity.
On  behalf of the board of this English Crazy Club I welcome you all and thank you very much for your coming to this meeting.
We realize that English without practicing will be nothing. Practicing without certain target and systematic program will be not have much sense.
Dear sisters and brothers,
By attending such kind of meeting, I am sure you’ll get a lot of advantages. You can improve your English and enlarge your friendship. Please do participate in this golden opportunity. And I hope your participation will bring some benefits.

Selamat pagi saudara saudari sekalian
Pertama – tama, saya ingin mengucapkan terima kasih kepada protokol yang telah memberikan kehormatan untuk membawakan ucapan selamat datang pada kesempatan yang baik ini.
Atas nama pengurus klub bahasa Inggris ini saya menyambut anda semua dan berterima kasih atas kedatangan saudara saudari sekalian pada pertemuan ini.
Kita menyadari bahwa bahasa Inggris tanpa praktek tidak akan ada hasilnya. Praktek tanpa target tertentu dan program sistematis tidak akan banyak berarti.
Saudara saudari sekalian
Dengan menghadiri pertemuan semacam ini, saya yakin anda akan memperoleh banyak manfaat. Anda dapat meningkatkan kemampuan bahasa Inggris dan memperluas persahabatan. Silahkan benar – benar berpartisipasi dalam kesempatan emas ini.Dan saya berharap parsitipasi anda akan bermanfaat. Semoga pertemuan ini berjalan lancar. Terima kasih atas perhatian anda.

Postingan populer dari blog ini

Perbedaan fear, scare, afraid, dan frighten

Fear, scare, afraid, dan frighten adalah kata-kata yang bermakna “takut”. Banyak yang belum dapat membedakan kata-kata ini baik dari segi jenis maupun penggunaannya. Pertama-tama kita akan melihat keempat kata ini berdasarkan jenisnya. Fear = noun Scare dan Frighten = Verb Afraid = Adjective Dari klasifikasi di atas setidaknya kita sudah bisa membedakan penggunaan keempat kata tersebut. Untuk lebih memperjelas mari kita bahas satu per satu. Fear adalah noun dan merupakan apa yang kita rasakan ketika ditakutkan atau dicemaskan oleh sesuatu. Jadi fear bisa diartikan sebagai rasa takut. Example: I have a fear of snakes. Scare dan Frighten adalah verb (kata kerja) dan sekaligus sinonim yang berarti menyebabkan rasa takut (fear) pada sesuatu atau seseorang. Contoh: Heights really scare me , atau It really frightened me to be up on that ladder. Afraid adalah adjective (kata sifat) yakni bagaimana perasaan Anda ketika Anda ditakutkan oleh ...

Terms Of Government

Dibawah ini adalah kumpulan istilah-istilah dalam Bahasa Inggris dari Departemen, lembaga atau instansi yang ada di Indonesia. Barangkali Anda pernah menemui istilah yang berbeda, namun sebenarnya maknanya sama. Perhatikan dan mudah-mudahan bermanfaat untuk Anda. INSTITUSI PEMERINTAH INDONESIA Departemen Pertanian (DEPTAN) - [Department of Agriculture] Departemen Perhubungan (DEPHUB) - [Department of Communications] Departemen Koperasi, Pengusaha Kecil & Menengah (DEPKOP)- [Department of Cooperatives and Small-Medium Enterprises] Departemen Pertahanan Keamanan (DEPHANKAM)- [Department of Defense and Security] Departemen Pendidikan dan Kebudayaan (DEPDIKBUD) -[Department of Education and Culture] Departemen Keuangan -[Department of Finance] Direktorat Jenderal Pajak-[Directorate General of Taxes] Direktorat Jenderal Bea dan Cukai -[Directorate General of Customs and Excise] Departemen Luar Negeri (DEPLU)-[Department of Foreig...

English Proverb Part III

Proverbs adalah pepatah. Tidak hanya dalam Bahasa Indonesia yang sering menyatakan pepatah, dalam Bahasa Inggris, pepatah pun dijumpai. Beberapa pepatah dalam Bahasa Inggris di bawah ini mempunyai makna yang sama dengan pepatah Bahasa Indonesia. Oleh karena itu, kami memberikan terjemahan dan makna pada setiap pepatah. To have an axe to grind = Ada udang di balik batu One scabbed sheep is enough to spoil a flock = Sebab nila setitik rusak susu sebelanga To cherish a viper in one's bosom = Air susu dibalas air tuba To fish in troubled waters = Memancing di air keruh Cut your coat according to your cloth = Bayang-bayang hendaklah sepanjang badan To carry coals to New-castle = Membuang garam ke laut The pot calls the cattle black = Udang hendak mengatai ikan He is a dog in the manger = Badak-badak, minta aku daging; Bangau2, minta aku leher A thorn in one's flesh = Seperti duri dalam daging Home, sweet home = Hujan emas di negeri orang, hujan batu di neger...