Langsung ke konten utama

Common Vocabulary Part 4

- I don’t know at all : saya tidak tau sama sekali
- It doesn’t make a sense : tidak masuk akal
- Who is taking a bath,who inside? : siapa yang sedang mandi; siapa didalam?
- Why do you take so long? : kenapa lama sekali?
- I can’t hold it : tidak tahan lagi
- I can’t stand any longer/any more : saya tidak tahan lagi
- I can’t bear any longer : saya sudah tak tahan lagi
- I want to take damn : mauka beol
- Take a big mirror : ngaca dong
- Don’t pretending to be sick : jangko pura-pura sakit
- Don’t be coy : jangko malu-malu kucing
- Add some more : silahkan tambah lagi
- The mistake was intentional : kesalahan itu disengaja
- Look at there which is standing there : coba liat,yang sedang berdiri disana
- I love to see they way you spoken : saya senang lihat caramu ngomong
- There’s nothing to do with me : tidak ada hubunganya dengan saya
- Let’s go to the dining room : ayo kita ke ruang makan
- Wow, the food tastes delicious : wow, enaknya itu makanan
- I mean it : seriuska
- I am fasting bro : saya lagi puasa
- It’s okay/never mind/it doesn’t matter : tidak apa-apaji
- I don’t mean to insult you : saya nda bermaksud menghinamu
- What do you think of : bagaimana pendapatmu tentang
- How poor you are : kasian de lho
- Let it be : biarkan saja
- It’s up to you ; noseless/harelip: terserah kamu hidung pesek/bibir sumbing
- What ever : terserah
- I want it just the way it is : saya menginginkan apa adanya
- So what : kalo begitu kenapami
- I live the days seriously : kujalani hari-hariku dengan serius
- She is getting possessed : dia lagi kesurupan
- Flatus/fart : kentut
- Move a bit : geser-geser sedikit
- I don’t give a damn/i don’t care : saya tidak peduli
- Who are you talking to : sama siapaki bicara
- I want to break my fasting : mauka buka puasa
- I want to eat for fasting : mauka makan sahur
- She prefers coffe to tea : dia suka kopi daripada teh

Komentar

Postingan populer dari blog ini

Perbedaan fear, scare, afraid, dan frighten

Fear, scare, afraid, dan frighten adalah kata-kata yang bermakna “takut”. Banyak yang belum dapat membedakan kata-kata ini baik dari segi jenis maupun penggunaannya. Pertama-tama kita akan melihat keempat kata ini berdasarkan jenisnya. Fear = noun Scare dan Frighten = Verb Afraid = Adjective Dari klasifikasi di atas setidaknya kita sudah bisa membedakan penggunaan keempat kata tersebut. Untuk lebih memperjelas mari kita bahas satu per satu. Fear adalah noun dan merupakan apa yang kita rasakan ketika ditakutkan atau dicemaskan oleh sesuatu. Jadi fear bisa diartikan sebagai rasa takut. Example: I have a fear of snakes. Scare dan Frighten adalah verb (kata kerja) dan sekaligus sinonim yang berarti menyebabkan rasa takut (fear) pada sesuatu atau seseorang. Contoh: Heights really scare me , atau It really frightened me to be up on that ladder. Afraid adalah adjective (kata sifat) yakni bagaimana perasaan Anda ketika Anda ditakutkan oleh ...

Terms Of Government

Dibawah ini adalah kumpulan istilah-istilah dalam Bahasa Inggris dari Departemen, lembaga atau instansi yang ada di Indonesia. Barangkali Anda pernah menemui istilah yang berbeda, namun sebenarnya maknanya sama. Perhatikan dan mudah-mudahan bermanfaat untuk Anda. INSTITUSI PEMERINTAH INDONESIA Departemen Pertanian (DEPTAN) - [Department of Agriculture] Departemen Perhubungan (DEPHUB) - [Department of Communications] Departemen Koperasi, Pengusaha Kecil & Menengah (DEPKOP)- [Department of Cooperatives and Small-Medium Enterprises] Departemen Pertahanan Keamanan (DEPHANKAM)- [Department of Defense and Security] Departemen Pendidikan dan Kebudayaan (DEPDIKBUD) -[Department of Education and Culture] Departemen Keuangan -[Department of Finance] Direktorat Jenderal Pajak-[Directorate General of Taxes] Direktorat Jenderal Bea dan Cukai -[Directorate General of Customs and Excise] Departemen Luar Negeri (DEPLU)-[Department of Foreig...

English Proverb Part III

Proverbs adalah pepatah. Tidak hanya dalam Bahasa Indonesia yang sering menyatakan pepatah, dalam Bahasa Inggris, pepatah pun dijumpai. Beberapa pepatah dalam Bahasa Inggris di bawah ini mempunyai makna yang sama dengan pepatah Bahasa Indonesia. Oleh karena itu, kami memberikan terjemahan dan makna pada setiap pepatah. To have an axe to grind = Ada udang di balik batu One scabbed sheep is enough to spoil a flock = Sebab nila setitik rusak susu sebelanga To cherish a viper in one's bosom = Air susu dibalas air tuba To fish in troubled waters = Memancing di air keruh Cut your coat according to your cloth = Bayang-bayang hendaklah sepanjang badan To carry coals to New-castle = Membuang garam ke laut The pot calls the cattle black = Udang hendak mengatai ikan He is a dog in the manger = Badak-badak, minta aku daging; Bangau2, minta aku leher A thorn in one's flesh = Seperti duri dalam daging Home, sweet home = Hujan emas di negeri orang, hujan batu di neger...